<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Firefox 3</title>
	<atom:link href="http://fnxweb.com/blog/2008/04/04/firefox-3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fnxweb.com/blog/2008/04/04/firefox-3/</link>
	<description>Lair of the Phoenix</description>
	<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 03:07:21 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: Dean</title>
		<link>http://fnxweb.com/blog/2008/04/04/firefox-3/#comment-21</link>
		<dc:creator>Dean</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 19:02:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fnxweb.com/blog/?p=10#comment-21</guid>
		<description>Oops, it stripped out my &lt;a href="http://plainwhite.co.uk/site/0/wp-content/uploads/2008/04/firefox.jpg" rel="nofollow"&gt;screenshot&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oops, it stripped out my <a href="http://plainwhite.co.uk/site/0/wp-content/uploads/2008/04/firefox.jpg" rel="nofollow">screenshot</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dean</title>
		<link>http://fnxweb.com/blog/2008/04/04/firefox-3/#comment-20</link>
		<dc:creator>Dean</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 18:56:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fnxweb.com/blog/?p=10#comment-20</guid>
		<description>I am, of course, also an advocate of the 'Fox; but look what my beta 5's just done:



Which is kinda cool!

Also notice the second bookmark is in a funky script. I installed one of the Gujarati betas once but I can't seem to shake it.

[It roughly transliterates as "jugyao", which means "places."]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am, of course, also an advocate of the &#8216;Fox; but look what my beta 5&#8217;s just done:</p>
<p>Which is kinda cool!</p>
<p>Also notice the second bookmark is in a funky script. I installed one of the Gujarati betas once but I can&#8217;t seem to shake it.</p>
<p>[It roughly transliterates as "jugyao", which means "places."]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
